Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İtalyanca - jeg elsker dig. min pige, min søster. hvad vi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİtalyanca

Başlık
jeg elsker dig. min pige, min søster. hvad vi...
Metin
Öneri marielunders
Kaynak dil: Danca

jeg elsker dig. min pige, min søster.
hvad vi dog ikke har været igennem, det er helt utroligt. så mange minder, så mange gode tider med dig! du betyder alt for mig,
en verdens uden dig er intet!

Başlık
Ti amo mia ragazza, mia sorella..
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lenab
Hedef dil: İtalyanca

ti amo. mia ragazza, mia sorella.
le cose che non ci sono capitate,
è davvero incredibile. così tanti ricordi, così tanti bei momenti con te! sei tutto per me, un mondo senza di te non é niente
En son ali84 tarafından onaylandı - 13 Temmuz 2008 14:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2008 14:36

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Ciao lenab
Qualche suggerimento:

hvad vi dog ikke har været igennem, det er helt utroligt. så mange minder, så mange gode tider med dig! -> le cose che non ci sono capitate,
è davvero incredibile. così tanti ricordi, così tanti bei momenti con te!

Il senso della traduzione è giusto, la scelta delle parole un po' meno
cosa ne pensi del cambiamento?

10 Temmuz 2008 15:13

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Si! Certo! Sono d'accordo!

10 Temmuz 2008 15:15

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Grazie!!

13 Temmuz 2008 14:21

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Di niente