Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Italia - jeg elsker dig. min pige, min søster. hvad vi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaItalia

Otsikko
jeg elsker dig. min pige, min søster. hvad vi...
Teksti
Lähettäjä marielunders
Alkuperäinen kieli: Tanska

jeg elsker dig. min pige, min søster.
hvad vi dog ikke har været igennem, det er helt utroligt. så mange minder, så mange gode tider med dig! du betyder alt for mig,
en verdens uden dig er intet!

Otsikko
Ti amo mia ragazza, mia sorella..
Käännös
Italia

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Italia

ti amo. mia ragazza, mia sorella.
le cose che non ci sono capitate,
è davvero incredibile. così tanti ricordi, così tanti bei momenti con te! sei tutto per me, un mondo senza di te non é niente
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 13 Heinäkuu 2008 14:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Heinäkuu 2008 14:36

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Ciao lenab
Qualche suggerimento:

hvad vi dog ikke har været igennem, det er helt utroligt. så mange minder, så mange gode tider med dig! -> le cose che non ci sono capitate,
è davvero incredibile. così tanti ricordi, così tanti bei momenti con te!

Il senso della traduzione è giusto, la scelta delle parole un po' meno
cosa ne pensi del cambiamento?

10 Heinäkuu 2008 15:13

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Si! Certo! Sono d'accordo!

10 Heinäkuu 2008 15:15

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
Grazie!!

13 Heinäkuu 2008 14:21

ali84
Viestien lukumäärä: 427
Di niente