Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Ce să fac dacă inima mea aÅŸa simte? Trăiesc ÅŸi...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceTürkçe

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Ce să fac dacă inima mea aşa simte? Trăiesc şi...
Çevrilecek olan metin
Öneri Ancutzyk
Kaynak dil: Romence

Ce să fac dacă inima mea aşa simte? Aş vrea să fii mai aproape...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
traducerea vreau sa fie in limba turca! Va multumesc!
En son azitrad tarafından eklendi - 4 Temmuz 2008 13:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Temmuz 2008 12:13

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285
Bonjour Francky!

Voici devrait être comme ça(seulement deux signes diacritiques manquant):

Here it should be like this (only 2 diacritics signs missing):

"Ce să fac dacă inima mea aşa simte? Aş vrea să fii mai aproape..."

Merci! Bonne journée!
Madeleine

4 Temmuz 2008 13:06

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Done

Thank you, madeleine!

4 Temmuz 2008 14:35

MÃ¥ddie
Mesaj Sayısı: 1285