Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Romania - Ce să fac dacă inima mea aÅŸa simte? Trăiesc ÅŸi...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Ce să fac dacă inima mea aşa simte? Trăiesc şi...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
Ancutzyk
Alkuperäinen kieli: Romania
Ce să fac dacă inima mea aşa simte? Aş vrea să fii mai aproape...
Huomioita käännöksestä
traducerea vreau sa fie in limba turca! Va multumesc!
Viimeksi toimittanut
azitrad
- 4 Heinäkuu 2008 13:05
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Heinäkuu 2008 12:13
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285
Bonjour Francky!
Voici devrait être comme ça(seulement deux signes diacritiques manquant):
Here it should be like this (only 2 diacritics signs missing):
"Ce să fac dacă inima mea aşa simte? Aş vrea să fii mai aproape..."
Merci! Bonne journée!
Madeleine
4 Heinäkuu 2008 13:06
azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Done
Thank you, madeleine!
4 Heinäkuu 2008 14:35
MÃ¥ddie
Viestien lukumäärä: 1285