Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İspanyolca - but let patience have it perfect work, that we...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
but let patience have it perfect work, that we...
Metin
Öneri
TriSarahTops
Kaynak dil: İngilizce
but let patience have it perfect work, that we might be perfect and complete, lacking nothing.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This is from the bible James 1:4
Başlık
Perfectos y completos...
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
Taino
Hedef dil: İspanyolca
"...pero dejemos que la paciencia haga un trabajo perfecto, que podamos ser perfectos y completos, sin que nos falte nada."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Opcionalmente: "...pero deje[mos] que [por medio de] la paciencia obtenga[mos]/logre[mos]..."
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2008 18:27