Tercüme - İsveççe-Fince - du betyder allt för mig önskar att du var här...Şu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | du betyder allt för mig önskar att du var här... | | Kaynak dil: İsveççe
du betyder allt för mig önskar att du var här hos mig nu du är bäst min älskade | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Edited "e" --> "är" /pias 080825. |
|
| olet minulle kaikki kaikessa... | | Hedef dil: Fince
olet minulle kaikki kaikessa toivon, että olisit täällä luonani nyt olet paras, rakkaani |
|
En son Maribel tarafından onaylandı - 6 Eylül 2008 12:31
Son Gönderilen | | | | | 28 Ağustos 2008 12:56 | | | Hm, viimeinen rivi mietityttää.
Nyt siitä tulee jotenkin mieleen, että olet monesta rakkaastani paras... pilkkukaan ei taida auttaa. Joskus olen ehdottanut "parhain", mutta tässä se kuulostaa tuossa mainitsemassani mielessä ihan samalta. |
|
|