Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Финский - du betyder allt för mig önskar att du var här...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
du betyder allt för mig önskar att du var här...
Tекст
Добавлено
Yliaa
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
du betyder allt för mig
önskar att du var här hos mig nu
du är bäst min älskade
Комментарии для переводчика
Edited "e" --> "är" /pias 080825.
Статус
olet minulle kaikki kaikessa...
Перевод
Финский
Перевод сделан
Donna22
Язык, на который нужно перевести: Финский
olet minulle kaikki kaikessa
toivon, että olisit täällä luonani nyt
olet paras, rakkaani
Последнее изменение было внесено пользователем
Maribel
- 6 Сентябрь 2008 12:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Август 2008 12:56
Maribel
Кол-во сообщений: 871
Hm, viimeinen rivi mietityttää.
Nyt siitä tulee jotenkin mieleen, että olet monesta rakkaastani paras... pilkkukaan ei taida auttaa. Joskus olen ehdottanut "parhain", mutta tässä se kuulostaa tuossa mainitsemassani mielessä ihan samalta.