Tercüme - Makedonca-Fransızca - phraseŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Makedonca
zatoa sto si mnogy ubav sakam da se dopisuvam so tebe |
|
| J'aime t'écrire parce que tu es très beau. | | Hedef dil: Fransızca
J'aime t'écrire parce que tu es très beau. |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2008 21:43
Son Gönderilen | | | | | 27 Ağustos 2008 09:15 | | | | | | 28 Ağustos 2008 14:59 | | | Hi sandra saska. I need your help in order to evaluate this translation from macedonian to french.
Here's my bridge in english:
I like to write to you because you are very handsome.
Thank you for your help. CC: sandra saska | | | 29 Ağustos 2008 19:04 | | | Hello, Via Luminosa, could you help me, please? CC: ViaLuminosa | | | 29 Ağustos 2008 21:33 | | | It's right, Botica | | | 29 Ağustos 2008 21:43 | | | |
|
|