쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 마케도니아어-프랑스어 - phrase
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
phrase
본문
fcgbyann
에 의해서 게시됨
원문 언어: 마케도니아어
zatoa sto si mnogy ubav sakam da se dopisuvam so tebe
제목
J'aime t'écrire parce que tu es très beau.
번역
프랑스어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
J'aime t'écrire parce que tu es très beau.
Botica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 29일 21:43
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 27일 09:15
Botica
게시물 갯수: 643
J'aime t'écrire...
2008년 8월 28일 14:59
Botica
게시물 갯수: 643
Hi sandra saska. I need your help in order to evaluate this translation from macedonian to french.
Here's my bridge in english:
I like to write to you because you are very handsome.
Thank you for your help.
CC:
sandra saska
2008년 8월 29일 19:04
Botica
게시물 갯수: 643
Hello, Via Luminosa, could you help me, please?
CC:
ViaLuminosa
2008년 8월 29일 21:33
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It's right, Botica
2008년 8월 29일 21:43
Botica
게시물 갯수: 643
Thanks.