Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Makedonų-Prancūzų - phrase
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
phrase
Tekstas
Pateikta
fcgbyann
Originalo kalba: Makedonų
zatoa sto si mnogy ubav sakam da se dopisuvam so tebe
Pavadinimas
J'aime t'écrire parce que tu es très beau.
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
J'aime t'écrire parce que tu es très beau.
Validated by
Botica
- 29 rugpjūtis 2008 21:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 rugpjūtis 2008 09:15
Botica
Žinučių kiekis: 643
J'aime t'écrire...
28 rugpjūtis 2008 14:59
Botica
Žinučių kiekis: 643
Hi sandra saska. I need your help in order to evaluate this translation from macedonian to french.
Here's my bridge in english:
I like to write to you because you are very handsome.
Thank you for your help.
CC:
sandra saska
29 rugpjūtis 2008 19:04
Botica
Žinučių kiekis: 643
Hello, Via Luminosa, could you help me, please?
CC:
ViaLuminosa
29 rugpjūtis 2008 21:33
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
It's right, Botica
29 rugpjūtis 2008 21:43
Botica
Žinučių kiekis: 643
Thanks.