Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Romence - Sono felice che il destino ci abbia fatto...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİspanyolcaRomence

Başlık
Sono felice che il destino ci abbia fatto...
Metin
Öneri oana_alexandra
Kaynak dil: İtalyanca

Sono felice che il destino ci abbia fatto incontrare.

Quando sento la tua voce ti sento più vicina e so che ci sei.

Başlık
Sunt fericit că destinul a făcut să ne întâlnim...
Tercüme
Romence

Çeviri azitrad
Hedef dil: Romence

Sunt fericit că destinul a făcut să ne întâlnim.

Când îţi aud vocea, te simt mai aproape şi ştiu că (chiar) eşti.
En son iepurica tarafından onaylandı - 30 Ağustos 2008 19:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ağustos 2008 08:25

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
"Când îţi aud vocea, te simt mai aproape şi ştiu că eşti aici (lângă/cu mine)." Am tradus având în vedere şi varianta în spaniolă.