Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - Sono felice che il destino ci abbia fatto...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanjaRomania

Otsikko
Sono felice che il destino ci abbia fatto...
Teksti
Lähettäjä oana_alexandra
Alkuperäinen kieli: Italia

Sono felice che il destino ci abbia fatto incontrare.

Quando sento la tua voce ti sento più vicina e so che ci sei.

Otsikko
Sunt fericit că destinul a făcut să ne întâlnim...
Käännös
Romania

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Romania

Sunt fericit că destinul a făcut să ne întâlnim.

Când îţi aud vocea, te simt mai aproape şi ştiu că (chiar) eşti.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 30 Elokuu 2008 19:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Elokuu 2008 08:25

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
"Când îţi aud vocea, te simt mai aproape şi ştiu că eşti aici (lângă/cu mine)." Am tradus având în vedere şi varianta în spaniolă.