Tercüme - İsveççe-Latince - Text till tatueringŞu anki durum Tercüme
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | | | Kaynak dil: İsveççe
Kärlek gör ont | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Vill ha den som en tatuering. Som att även om man lever i ett förhÃ¥llande sÃ¥ finns det alltid saker som sÃ¥rar etc. Kärlek gör ont med andra ord.
(love hurts) |
|
| | | Hedef dil: Latince
Amor vulnerat | Çeviriyle ilgili açıklamalar | vulnerare 1. Konjugation kennt keine Form mit -it |
|
En son jufie20 tarafından onaylandı - 17 Ekim 2008 19:29
Son Gönderilen | | | | | 29 Ağustos 2008 20:13 | | | | | | 29 Ağustos 2008 20:34 | | ![](../avatars/84171.img) piasMesaj Sayısı: 8114 | |
|
|