Переклад - Шведська-Латинська - Text till tatueringПоточний статус Переклад
Категорія Наука - Кохання / Дружба | | | Мова оригіналу: Шведська
Kärlek gör ont | Пояснення стосовно перекладу | Vill ha den som en tatuering. Som att även om man lever i ett förhÃ¥llande sÃ¥ finns det alltid saker som sÃ¥rar etc. Kärlek gör ont med andra ord.
(love hurts) |
|
| | | Мова, якою перекладати: Латинська
Amor vulnerat | Пояснення стосовно перекладу | vulnerare 1. Konjugation kennt keine Form mit -it |
|
Затверджено jufie20 - 17 Жовтня 2008 19:29
Останні повідомлення | | | | | 29 Серпня 2008 20:13 | | | | | | 29 Серпня 2008 20:34 | | piasКількість повідомлень: 8113 | |
|
|