Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Almanca - Olá Senhor Rainer Schulze. Agradeço pelas...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Olá Senhor Rainer Schulze. Agradeço pelas...
Metin
Öneri joya1997
Kaynak dil: Portekizce

Olá Senhor Rainer Schulze.

Agradeço pelas informações.


Gostaria que o senhor me informasse se o seu amigo percebe o Inglês ou Francês. Assim posso escrever-te nessas línguas.

Não percebi na totalidade o que me queria dizer a respeito do Rui e do Eder.
Percebi que a chuva tem dificultado os trabalhos.

Gostaria de lhe fazer as seguintes considerações:

Başlık
Hallo Herr Rainer Schulze
Tercüme
Almanca

Çeviri italo07
Hedef dil: Almanca

Hallo Herr Rainer Schulze,

vielen Dank für die Informationen.

Ich würde gerne von Ihnen informiert werden, ob Ihr Freund Englisch oder Franzöisch versteht. So kann ich dir in den Sprachen schreiben.

Ich konnte insgesamt nicht verstehen, was er mir bezüglich Rui und Eder sagen wollte.
Ich habe mitbekommen, dass der Regen die Arbeiten erschwert hat.

Ich würde Ihnen gerne folgende Berücksichtigungen machen:
En son italo07 tarafından onaylandı - 10 Eylül 2009 18:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Temmuz 2009 20:01

schtybi
Mesaj Sayısı: 12
Tem alguns erros de tempos verbais

7 Temmuz 2009 20:33

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Quais são?

CC: schtybi

31 Ağustos 2009 00:26

gbernsdorff
Mesaj Sayısı: 240
vom should be von. Just a typo I think.