Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Немецкий - Olá Senhor Rainer Schulze. Agradeço pelas...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийНемецкий

Категория Письмо / E-mail

Статус
Olá Senhor Rainer Schulze. Agradeço pelas...
Tекст
Добавлено joya1997
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Olá Senhor Rainer Schulze.

Agradeço pelas informações.


Gostaria que o senhor me informasse se o seu amigo percebe o Inglês ou Francês. Assim posso escrever-te nessas línguas.

Não percebi na totalidade o que me queria dizer a respeito do Rui e do Eder.
Percebi que a chuva tem dificultado os trabalhos.

Gostaria de lhe fazer as seguintes considerações:

Статус
Hallo Herr Rainer Schulze
Перевод
Немецкий

Перевод сделан italo07
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Hallo Herr Rainer Schulze,

vielen Dank für die Informationen.

Ich würde gerne von Ihnen informiert werden, ob Ihr Freund Englisch oder Franzöisch versteht. So kann ich dir in den Sprachen schreiben.

Ich konnte insgesamt nicht verstehen, was er mir bezüglich Rui und Eder sagen wollte.
Ich habe mitbekommen, dass der Regen die Arbeiten erschwert hat.

Ich würde Ihnen gerne folgende Berücksichtigungen machen:
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 10 Сентябрь 2009 18:49





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Июль 2009 20:01

schtybi
Кол-во сообщений: 12
Tem alguns erros de tempos verbais

7 Июль 2009 20:33

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Quais são?

CC: schtybi

31 Август 2009 00:26

gbernsdorff
Кол-во сообщений: 240
vom should be von. Just a typo I think.