Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İsveççe - كيف يكون شعورك حين تسير فى الطريق فتراه نظيفا...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİsveççe

Kategori Serbest yazı - Gunluk hayat

Başlık
كيف يكون شعورك حين تسير فى الطريق فتراه نظيفا...
Kaynak dil: Arapça

كيف يكون شعورك حين تسير فى الطريق فتراه نظيفا يزينه الشجر وتستنشق هواء نقيا لا غبار فيه ؟

Başlık
Hur skulle du känna
Tercüme
İsveççe

Çeviri halaashir
Hedef dil: İsveççe

Hur skulle du känna när du går på vägen och ser att den är ren och omgiven av träd, och när du andas frisk luft utan damm?
En son pias tarafından onaylandı - 5 Şubat 2009 11:37





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Şubat 2009 19:40

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej halaashir
Jag gör en liten justering före omröstningen, ändrar "när du går i en väg" --> "när du går på en väg".

2 Şubat 2009 19:46

halaashir
Mesaj Sayısı: 1
när du går på en väg

2 Şubat 2009 20:12

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Exakt

5 Şubat 2009 11:35

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej halaashir,
jag bad de arabiska experterna om en "bridge" HÄR... för att kunna utvärdera din översättning. I stort så är din översättning korrekt. Jag gör dock några korr. före godkännande.

Originalöversättning:
Vad är din känsla när du går på en väg och ser att den är ren och omgiven av träd, och när du andas frisk luft utan damm?
Sara