Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-İngilizce - Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
Metin
Öneri
Gaga_86
Kaynak dil: Sırpça
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi jezikom me ubi..
Başlık
My baby doesn't have her front teeth...
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Gaga_86
Hedef dil: İngilizce
My baby doesn't have front teeth and she hurts me with her tongue when she kisses me...
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 21 Aralık 2008 11:36
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Aralık 2008 22:32
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
... she killes me?
18 Aralık 2008 22:40
Gaga_86
Mesaj Sayısı: 34
I did it again... We sometimes say in Serbian "killes" instead of "hurts"! I will correct it, if it is wrong...
18 Aralık 2008 22:44
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I don't understand ...how could she hurt her mother with her tongue?
18 Aralık 2008 22:52
Gaga_86
Mesaj Sayısı: 34
It's not her mother... I think that boys tells a girl, and call her "baby"!
18 Aralık 2008 23:04
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Really?
That's a sad situation!
Anyway, the text should read:
"My baby doesn't have
her
front teeth and she
hurts
me with her tongue when she kisses me."
23 Aralık 2008 21:49
Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
One of the craziest Serbian folk songs ever