Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sérvio-Inglês - Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
Texto
Enviado por
Gaga_86
Língua de origem: Sérvio
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi jezikom me ubi..
Título
My baby doesn't have her front teeth...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Gaga_86
Língua alvo: Inglês
My baby doesn't have front teeth and she hurts me with her tongue when she kisses me...
Última validação ou edição por
lilian canale
- 21 Dezembro 2008 11:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Dezembro 2008 22:32
lilian canale
Número de mensagens: 14972
... she killes me?
18 Dezembro 2008 22:40
Gaga_86
Número de mensagens: 34
I did it again... We sometimes say in Serbian "killes" instead of "hurts"! I will correct it, if it is wrong...
18 Dezembro 2008 22:44
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I don't understand ...how could she hurt her mother with her tongue?
18 Dezembro 2008 22:52
Gaga_86
Número de mensagens: 34
It's not her mother... I think that boys tells a girl, and call her "baby"!
18 Dezembro 2008 23:04
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Really?
That's a sad situation!
Anyway, the text should read:
"My baby doesn't have
her
front teeth and she
hurts
me with her tongue when she kisses me."
23 Dezembro 2008 21:49
Roller-Coaster
Número de mensagens: 930
One of the craziest Serbian folk songs ever