Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kisabia-Kiingereza - Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Gaga_86
Lugha ya kimaumbile: Kisabia
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi jezikom me ubi..
Kichwa
My baby doesn't have her front teeth...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Gaga_86
Lugha inayolengwa: Kiingereza
My baby doesn't have front teeth and she hurts me with her tongue when she kisses me...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 21 Disemba 2008 11:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Disemba 2008 22:32
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
... she killes me?
18 Disemba 2008 22:40
Gaga_86
Idadi ya ujumbe: 34
I did it again... We sometimes say in Serbian "killes" instead of "hurts"! I will correct it, if it is wrong...
18 Disemba 2008 22:44
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I don't understand ...how could she hurt her mother with her tongue?
18 Disemba 2008 22:52
Gaga_86
Idadi ya ujumbe: 34
It's not her mother... I think that boys tells a girl, and call her "baby"!
18 Disemba 2008 23:04
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Really?
That's a sad situation!
Anyway, the text should read:
"My baby doesn't have
her
front teeth and she
hurts
me with her tongue when she kisses me."
23 Disemba 2008 21:49
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
One of the craziest Serbian folk songs ever