쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-영어 - Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi...
본문
Gaga_86
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
Moja mala nema prednjih zubi, kad me ljubi jezikom me ubi..
제목
My baby doesn't have her front teeth...
번역
영어
Gaga_86
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
My baby doesn't have front teeth and she hurts me with her tongue when she kisses me...
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 21일 11:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 18일 22:32
lilian canale
게시물 갯수: 14972
... she killes me?
2008년 12월 18일 22:40
Gaga_86
게시물 갯수: 34
I did it again... We sometimes say in Serbian "killes" instead of "hurts"! I will correct it, if it is wrong...
2008년 12월 18일 22:44
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I don't understand ...how could she hurt her mother with her tongue?
2008년 12월 18일 22:52
Gaga_86
게시물 갯수: 34
It's not her mother... I think that boys tells a girl, and call her "baby"!
2008년 12월 18일 23:04
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Really?
That's a sad situation!
Anyway, the text should read:
"My baby doesn't have
her
front teeth and she
hurts
me with her tongue when she kisses me."
2008년 12월 23일 21:49
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
One of the craziest Serbian folk songs ever