Tercüme - İngilizce-İspanyolca - Very sick Polish boy...Şu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Çocuklar ve Gençler Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İngilizce
A very , very sick Polish boy (8 years old) Has a dream to get many postcards from different countries. His adress is:
Mateusz Lang ul. Wiślana 37 70 - 885 Szczecin Poland
A website about him: http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php |
|
| Un niño polaco muy, muy enfermo... | | Hedef dil: İspanyolca
Un niño polaco muy, muy enfermo (de 8 años) tiene el sueño de recibir muchas postales de diferentes paÃses. Su dirección es:
Mateusz Lang ul. Wiślana 37 70 - 885 Szczecin Polonia
Un sitio sobre él: http://www.mammarzenie.org/newspolska/2008/mateusz.php
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
Son Gönderilen | | | | | 9 Şubat 2009 09:05 | | | I would change some of the positions of the word | | | 9 Şubat 2009 10:46 | | | Hola alexiiz,
Me gustarÃa saber cuales son las 'posiciones' a que te refieres y cual serÃa tu sugerencia, por favor.
CC: alexiiz | | | 9 Şubat 2009 13:21 | | | Hola Lilian, creo que el comercia pone en ciertas palabras para que sea como texto original es. Pero hora, cuando veo el texto veo que yo habrÃá taducido en la misma forma, pido dusculpas por la que he pulsado en el que pensé que el texto es casi correcta |
|
|