Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I know that bone injury is so painful. I feel...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I know that bone injury is so painful. I feel...
Metin
Öneri emaansaid
Kaynak dil: İngilizce

I know that bone injury is so painful, and painkillers make u unaware of anything. I feel ur pain & pray for ur recovery. am sorry for being so noisy, , pressing, demanding. but it is so hard being unable to reach u, mad with worry. I'll stop contacting u ,I promise. it was so hard to talk with ur sis again.

Başlık
Bedensel zararın
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Kemik sakatlanmasının çok acılı olduğunu ve ağrı kesicilerin seni uyuşturduğunu biliyorum. Acılarını hissediyorum ve iyileşmen için dua ediyorum. Gürültücü, baskıcı ve ısrarlı olduğum için üzgünüm. Ancak sana ulaşamamak çok zor, üzüntüden deli oluyorum. Söz veriyorum, seninle iletişim kurmayı bırakacağım. Kız kardeşinle tekrar konuşmak çok zordu.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'painkillers make u unaware of anything' in tam karsiligi 'agrikesiciler, hiçbir şeyi hissetmemeni/farkinda olmamani sagliyor' dur, ama konusma dilinde daha cok 'uyusturuyor' ifadesini kullaniriz.
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 9 Mart 2009 00:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Mart 2009 00:06

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
merhaba
ceviriyi epey duzelttim,bazi yarlerini yanlis anlamissiniz. bu sefer puansiz onayladim.

9 Mart 2009 07:59

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Merhaba,
Teşekkür ederim.