Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - I know that bone injury is so painful. I feel...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف أفكار - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
I know that bone injury is so painful. I feel...
نص
إقترحت من طرف emaansaid
لغة مصدر: انجليزي

I know that bone injury is so painful, and painkillers make u unaware of anything. I feel ur pain & pray for ur recovery. am sorry for being so noisy, , pressing, demanding. but it is so hard being unable to reach u, mad with worry. I'll stop contacting u ,I promise. it was so hard to talk with ur sis again.

عنوان
Bedensel zararın
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف merdogan
لغة الهدف: تركي

Kemik sakatlanmasının çok acılı olduğunu ve ağrı kesicilerin seni uyuşturduğunu biliyorum. Acılarını hissediyorum ve iyileşmen için dua ediyorum. Gürültücü, baskıcı ve ısrarlı olduğum için üzgünüm. Ancak sana ulaşamamak çok zor, üzüntüden deli oluyorum. Söz veriyorum, seninle iletişim kurmayı bırakacağım. Kız kardeşinle tekrar konuşmak çok zordu.
ملاحظات حول الترجمة
'painkillers make u unaware of anything' in tam karsiligi 'agrikesiciler, hiçbir şeyi hissetmemeni/farkinda olmamani sagliyor' dur, ama konusma dilinde daha cok 'uyusturuyor' ifadesini kullaniriz.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 9 أذار 2009 00:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أذار 2009 00:06

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba
ceviriyi epey duzelttim,bazi yarlerini yanlis anlamissiniz. bu sefer puansiz onayladim.

9 أذار 2009 07:59

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Merhaba,
Teşekkür ederim.