Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-İsveççe - lol, koko tebe nisam vidio...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Boşnakcaİsveççe

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Başlık
lol, koko tebe nisam vidio...
Metin
Öneri marremarre
Kaynak dil: Boşnakca

lol, koko tebe nisam vidio...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
chat

Başlık
Lol, det är så länge sedan jag såg dig.
Tercüme
İsveççe

Çeviri Edyta223
Hedef dil: İsveççe

Lol, det är så länge sedan jag såg dig.
En son pias tarafından onaylandı - 24 Mayıs 2009 19:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Mayıs 2009 10:23

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hello lakil! Could I have a bridge, please?
THANKS in advance

CC: lakil

21 Mayıs 2009 13:49

lakil
Mesaj Sayısı: 249
Hello. It is unclear what 'koko' is...What does it say in Swedish?

21 Mayıs 2009 15:05

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Edyta has translate it as:
"LOL, I saw you long time ago"


CC: lakil

22 Mayıs 2009 03:44

lakil
Mesaj Sayısı: 249
Hmm..I am not sure now..maybe it was misspelled in stead of 'koliko' ( slang kol'ko) it got spelled as koko...its possible, and in that case it would be :"lol, it's been so long since I've seen you." Hope this helps.

22 Mayıs 2009 10:47

pias
Mesaj Sayısı: 8113
It helps a lot lakil!
Thanks

CC: lakil

22 Mayıs 2009 10:56

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej Edyta

Det här stämmer ju inte alls...tror att du bör korrigera till: "Lol, det är så länge sedan jag såg dig." e dyl.

24 Mayıs 2009 19:40

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Edyta,
vet inte om du fått notif. om denna, men eftersom jag ser att du varit online .. men inte korr. så gör jag det nu och godkänner den sedan

Originalöversättning:
"lol, för länge sedan såg jag dig..."

24 Mayıs 2009 19:48

Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
Hej Pias!
Jag skulle vilja korrigera texten igår, men kunde inte eftersom den var under omröstningen.

24 Mayıs 2009 19:55

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Förlåt ...det var mitt fel, tänkte inte på att bryta omröstningen. Du skulle ha sagt till mig!!