Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-스웨덴어 - lol, koko tebe nisam vidio...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어스웨덴어

분류 채팅 - 나날의 삶

제목
lol, koko tebe nisam vidio...
본문
marremarre에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

lol, koko tebe nisam vidio...
이 번역물에 관한 주의사항
chat

제목
Lol, det är så länge sedan jag såg dig.
번역
스웨덴어

Edyta223에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Lol, det är så länge sedan jag såg dig.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 24일 19:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 21일 10:23

pias
게시물 갯수: 8113
Hello lakil! Could I have a bridge, please?
THANKS in advance

CC: lakil

2009년 5월 21일 13:49

lakil
게시물 갯수: 249
Hello. It is unclear what 'koko' is...What does it say in Swedish?

2009년 5월 21일 15:05

pias
게시물 갯수: 8113
Edyta has translate it as:
"LOL, I saw you long time ago"


CC: lakil

2009년 5월 22일 03:44

lakil
게시물 갯수: 249
Hmm..I am not sure now..maybe it was misspelled in stead of 'koliko' ( slang kol'ko) it got spelled as koko...its possible, and in that case it would be :"lol, it's been so long since I've seen you." Hope this helps.

2009년 5월 22일 10:47

pias
게시물 갯수: 8113
It helps a lot lakil!
Thanks

CC: lakil

2009년 5월 22일 10:56

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Edyta

Det här stämmer ju inte alls...tror att du bör korrigera till: "Lol, det är så länge sedan jag såg dig." e dyl.

2009년 5월 24일 19:40

pias
게시물 갯수: 8113
Edyta,
vet inte om du fått notif. om denna, men eftersom jag ser att du varit online .. men inte korr. så gör jag det nu och godkänner den sedan

Originalöversättning:
"lol, för länge sedan såg jag dig..."

2009년 5월 24일 19:48

Edyta223
게시물 갯수: 787
Hej Pias!
Jag skulle vilja korrigera texten igår, men kunde inte eftersom den var under omröstningen.

2009년 5월 24일 19:55

pias
게시물 갯수: 8113
Förlåt ...det var mitt fel, tänkte inte på att bryta omröstningen. Du skulle ha sagt till mig!!