| |
|
翻訳 - ボスニア語-スウェーデン語 - lol, koko tebe nisam vidio...現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 雑談 - 日常生活 | lol, koko tebe nisam vidio... | | 原稿の言語: ボスニア語
lol, koko tebe nisam vidio... | | |
|
| Lol, det är sÃ¥ länge sedan jag sÃ¥g dig. | | 翻訳の言語: スウェーデン語
Lol, det är så länge sedan jag såg dig. |
|
最終承認・編集者 pias - 2009年 5月 24日 19:41
最新記事 | | | | | 2009年 5月 21日 10:23 | | | Hello lakil! Could I have a bridge, please?
THANKS in advance CC: lakil | | | 2009年 5月 21日 13:49 | | | Hello. It is unclear what 'koko' is...What does it say in Swedish? | | | 2009年 5月 21日 15:05 | | | Edyta has translate it as:
"LOL, I saw you long time ago"
CC: lakil | | | 2009年 5月 22日 03:44 | | | Hmm..I am not sure now..maybe it was misspelled in stead of 'koliko' ( slang kol'ko) it got spelled as koko...its possible, and in that case it would be :"lol, it's been so long since I've seen you." Hope this helps. | | | 2009年 5月 22日 10:47 | | | It helps a lot lakil!
Thanks CC: lakil | | | 2009年 5月 22日 10:56 | | | Hej Edyta
Det här stämmer ju inte alls...tror att du bör korrigera till: "Lol, det är sÃ¥ länge sedan jag sÃ¥g dig." e dyl. | | | 2009年 5月 24日 19:40 | | | Edyta,
vet inte om du fått notif. om denna, men eftersom jag ser att du varit online .. men inte korr. så gör jag det nu och godkänner den sedan
Originalöversättning:
"lol, för länge sedan sÃ¥g jag dig..." | | | 2009年 5月 24日 19:48 | | | Hej Pias!
Jag skulle vilja korrigera texten igÃ¥r, men kunde inte eftersom den var under omröstningen. | | | 2009年 5月 24日 19:55 | | | FörlÃ¥t ...det var mitt fel, tänkte inte pÃ¥ att bryta omröstningen. Du skulle ha sagt till mig!! |
|
| |
|