Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-Sırpça - une ekom shok muhen

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArnavutçaSırpça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
une ekom shok muhen
Metin
Öneri miss-kiss
Kaynak dil: Arnavutça

une ekom shok muhen

Başlık
Muhen je moj prijatelj
Tercüme
Sırpça

Çeviri fikomix
Hedef dil: Sırpça

Muhen je moj prijatelj.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ili: Ja imam prijatelja u Muhenu.
En son Roller-Coaster tarafından onaylandı - 18 Ağustos 2009 01:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Temmuz 2009 14:31

liria
Mesaj Sayısı: 210
Per shkak se teksti eshte me gabime drejtshkrimore, mund te jet edhe kjo variant e perkthimit: "Muhen je moj prijatelj." (Une e kam shok Muhen.)Ne kete rast Muheni eshte njeri, shoku per te cilin behet fjale.

30 Temmuz 2009 16:15

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
U pravu si liria, i tako moze da se prevede ali ja ime "Muhen" do sada nisam cuo/ hvala

Zdravo roller
Mozemo li i ovo staviti u objanjenju:
"Muhen je moj prijatelj"

18 Ağustos 2009 00:51

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Izvini, tek sad videh ovo
Da menjamo ceo prevod ili samo polje za komentare?


18 Ağustos 2009 01:10

fikomix
Mesaj Sayısı: 614
Nema veze Bojana Vazno je da si tu i nadam se da si u lepom raspolezenju
Tekst se moze prevesti kako kaze i liria. Pa ako moze glavni prevod neka bude "Muhen je moj prijatelj", a u objasnjenju mozemeo staviti moj prevod, pa kako ko ...
Hvala puno