Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-صربی - une ekom shok muhen

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییصربی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
une ekom shok muhen
متن
miss-kiss پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

une ekom shok muhen

عنوان
Muhen je moj prijatelj
ترجمه
صربی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Muhen je moj prijatelj.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ili: Ja imam prijatelja u Muhenu.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 18 آگوست 2009 01:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 جولای 2009 14:31

liria
تعداد پیامها: 210
Per shkak se teksti eshte me gabime drejtshkrimore, mund te jet edhe kjo variant e perkthimit: "Muhen je moj prijatelj." (Une e kam shok Muhen.)Ne kete rast Muheni eshte njeri, shoku per te cilin behet fjale.

30 جولای 2009 16:15

fikomix
تعداد پیامها: 614
U pravu si liria, i tako moze da se prevede ali ja ime "Muhen" do sada nisam cuo/ hvala

Zdravo roller
Mozemo li i ovo staviti u objanjenju:
"Muhen je moj prijatelj"

18 آگوست 2009 00:51

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
Izvini, tek sad videh ovo
Da menjamo ceo prevod ili samo polje za komentare?


18 آگوست 2009 01:10

fikomix
تعداد پیامها: 614
Nema veze Bojana Vazno je da si tu i nadam se da si u lepom raspolezenju
Tekst se moze prevesti kako kaze i liria. Pa ako moze glavni prevod neka bude "Muhen je moj prijatelj", a u objasnjenju mozemeo staviti moj prevod, pa kako ko ...
Hvala puno