Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İbranice - ×–×” קשה

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceBrezilya Portekizcesiİspanyolcaİtalyanca

Kategori Sözcük

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
זה קשה
Çevrilecek olan metin
Öneri HELOISA PEREIRA
Kaynak dil: İbranice

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Çeviriyle ilgili açıklamalar
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)
En son milkman tarafından eklendi - 15 Haziran 2009 11:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Haziran 2009 11:38

milkman
Mesaj Sayısı: 773
A very free translation...:

"It is difficult, it is difficult
When yearning against the moon
Sometimes the wind brings a good familiar smell "

CC: lilian canale Xini