Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ヘブライ語 - ×–×” קשה

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 ブラジルのポルトガル語スペイン語イタリア語

カテゴリ 単語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
זה קשה
翻訳してほしいドキュメント
HELOISA PEREIRA様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
翻訳についてのコメント
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)
milkmanが最後に編集しました - 2009年 6月 15日 11:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 15日 11:38

milkman
投稿数: 773
A very free translation...:

"It is difficult, it is difficult
When yearning against the moon
Sometimes the wind brings a good familiar smell "

CC: lilian canale Xini