Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Давньоєврейська - ×–×” קשה

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаІталійська

Категорія Слово

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
זה קשה
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено HELOISA PEREIRA
Мова оригіналу: Давньоєврейська

זה קשה, זה קשה
כשגעגוע מול ירח
לפעמים מביא הרוח ריח טוב, מוכר
Пояснення стосовно перекладу
trecho retirado da musica de BOAZ MAUDA cantada no festival da eurovision do ano de 2008,representando ISRAEL.

Replaced the request with the correct Hebrew source. Here is the source: "ze kashe,ze kshega agua mul yareakh lifamin mevi haruakh,reakh.tov mukar." (milkman)
Відредаговано milkman - 15 Червня 2009 11:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Червня 2009 11:38

milkman
Кількість повідомлень: 773
A very free translation...:

"It is difficult, it is difficult
When yearning against the moon
Sometimes the wind brings a good familiar smell "

CC: lilian canale Xini