Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Danca - Situation awareness about the catastrophe taking...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceİspanyolcaMacarcaDancaTürkçeBulgarcaHollandacaRusçaNorveççeRomenceİsveççeYunancaLehçeArapçaFinceİbraniceSırpçaUkraynacaAlmanca

Kategori Website / Blog / Forum - Haberler / Güncel olaylar

Başlık
Situation awareness about the catastrophe taking...
Metin
Öneri michalharis
Kaynak dil: İngilizce

Situation awareness about the catastrophe taking place in the Palestinian lands
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The gerundive is to signify that the catastrophe is not an event of the past but is rather continuous and long-term.

Başlık
Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe...
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe der finder sted i de palæstinensiske lande.
En son wkn tarafından onaylandı - 19 Haziran 2009 14:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Haziran 2009 12:03

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Ud fra kommentaren i den oprindelige tekst skal den nok snarere oversættes til

Bevidsthed om situationen omkring den katastrofe, der finder sted i de palæstinensiske lande.

19 Haziran 2009 14:20

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hej Werner. Ja, jeg ved godt at den er dårlig. Var allere klar over det efter at have lavet den. Tænke på det inden jeg faldte i søvn men orkede ikke at stå op igen. Jeg retter, men afvis bare næste gang jeg laver sådan noget skidt.
Tak Werner.

CC: wkn

19 Haziran 2009 14:22

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Jeg retter til mit forslag så

19 Haziran 2009 14:27

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Tak skal du ha'.

CC: wkn

19 Haziran 2009 15:08

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Godt at se dig i trøjen igen, Werner! :-)

CC: wkn