Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - sensiz geçen günlerin ardından uzun uzun düşündüm.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
sensiz geçen günlerin ardından uzun uzun düşündüm.
Metin
Öneri hewal_1844
Kaynak dil: Türkçe

Sensiz geçen günlerin ardından uzun uzun düşündüm.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
before edits:
"sensİz geçec günlerİn ardından uzun uzun düşündüm"

-handyy-

Başlık
pensée
Tercüme
Fransızca

Çeviri ebrucan
Hedef dil: Fransızca

Après des jours passés sans toi, j'ai longuement réfléchi
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 10 Eylül 2009 14:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Eylül 2009 16:14

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Hi Handyy,
It's translated as :
I have lengthily thought of the days passed without you.

Is it correct?

CC: handyy

6 Eylül 2009 17:06

atiro
Mesaj Sayısı: 33
cümleye ikinci bir yorum daha getirmek mümkün:' Après des jours passes sans toi, j'ai longuement pense'(aksan işaretlerini koyamadım, kusura bakmayın)

7 Eylül 2009 16:12

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Je pense que la version de atiro est plus correcte, dans la version d'ebrucan "ardından" n'est pas traduit (d'où mon message a Handyy).

10 Eylül 2009 13:31

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Peut-être "j'ai longuement réfléchi" serait-il plus correct (dès lors que cela correspond au texte-source, cela va de soi...) ?

Texte intégral, si tout le monde est d'accord :

"Après des jours passés sans toi, j'ai longuement réfléchi".

10 Eylül 2009 14:01

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Bonjour Francky,
oui ta version semble être la meilleure.


10 Eylül 2009 14:09

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié et validé cette traduction.


11 Eylül 2009 17:31

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Sorry for the late reply :/

here is the bridge:

"After the days passed without you, I have thought for a long time/at length."

11 Eylül 2009 17:54

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks handyy! It confirmed what we thought, so everything's fine, do not worry!

11 Eylül 2009 18:06

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Good to hear that!