Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - sensiz geçen günlerin ardından uzun uzun düşündüm.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sensiz geçen günlerin ardından uzun uzun düşündüm.
نص
إقترحت من طرف hewal_1844
لغة مصدر: تركي

Sensiz geçen günlerin ardından uzun uzun düşündüm.
ملاحظات حول الترجمة
before edits:
"sensİz geçec günlerİn ardından uzun uzun düşündüm"

-handyy-

عنوان
pensée
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف ebrucan
لغة الهدف: فرنسي

Après des jours passés sans toi, j'ai longuement réfléchi
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 10 أيلول 2009 14:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أيلول 2009 16:14

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Hi Handyy,
It's translated as :
I have lengthily thought of the days passed without you.

Is it correct?

CC: handyy

6 أيلول 2009 17:06

atiro
عدد الرسائل: 33
cümleye ikinci bir yorum daha getirmek mümkün:' Après des jours passes sans toi, j'ai longuement pense'(aksan işaretlerini koyamadım, kusura bakmayın)

7 أيلول 2009 16:12

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Je pense que la version de atiro est plus correcte, dans la version d'ebrucan "ardından" n'est pas traduit (d'où mon message a Handyy).

10 أيلول 2009 13:31

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Peut-être "j'ai longuement réfléchi" serait-il plus correct (dès lors que cela correspond au texte-source, cela va de soi...) ?

Texte intégral, si tout le monde est d'accord :

"Après des jours passés sans toi, j'ai longuement réfléchi".

10 أيلول 2009 14:01

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bonjour Francky,
oui ta version semble être la meilleure.


10 أيلول 2009 14:09

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci Miss, j'ai rectifié et validé cette traduction.


11 أيلول 2009 17:31

handyy
عدد الرسائل: 2118
Sorry for the late reply :/

here is the bridge:

"After the days passed without you, I have thought for a long time/at length."

11 أيلول 2009 17:54

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks handyy! It confirmed what we thought, so everything's fine, do not worry!

11 أيلول 2009 18:06

handyy
عدد الرسائل: 2118
Good to hear that!