Tercüme - Almanca-Portekizce - Öffne dich!Şu anki durum Tercüme
Kategori Yazın - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Almanca
Öffne dich! | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen. |
|
| | | Hedef dil: Portekizce
Abre-te! |
|
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 16 Ağustos 2009 17:22
Son Gönderilen | | | | | 4 Ağustos 2009 16:12 | | | Olá Anethay,
Como conseguiu fazer esta tradução? No seu perfil não há indicação que saiba ler Alemão. | | | 5 Ağustos 2009 22:44 | | | Eu já li a bÃblia. Vi que no pedido de tradução tinha uma nota que falava "Marcos 7.34",achei que sabia do que se tratava mas não tinha certeza, então pedi para um amigo meu alemão que me falesse o que dizia a nota... Me desculpe fiz fiz mal... | | | 5 Ağustos 2009 22:57 | | | Tudo bem então.
Não leve a mal ter perguntado, mas é que muitas pessoas fazem traduções com ferramentas automáticas (o que é proibido no Cucumis) e tinha que ter a certeza que não era o caso aqui. |
|
|