Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Portugala - Öffne dich!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaRusaPolaNederlandaTurkaPortugalaItaliaUkraina lingvoGreka

Kategorio Literaturo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Öffne dich!
Teksto
Submetigx per tysktolk.eu
Font-lingvo: Germana

Öffne dich!
Rimarkoj pri la traduko
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

Titolo
Abre-te!
Traduko
Portugala

Tradukita per anethay
Cel-lingvo: Portugala

Abre-te!
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 16 Aŭgusto 2009 17:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Aŭgusto 2009 16:12

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Olá Anethay,

Como conseguiu fazer esta tradução? No seu perfil não há indicação que saiba ler Alemão.

5 Aŭgusto 2009 22:44

anethay
Nombro da afiŝoj: 1
Eu já li a bíblia. Vi que no pedido de tradução tinha uma nota que falava "Marcos 7.34",achei que sabia do que se tratava mas não tinha certeza, então pedi para um amigo meu alemão que me falesse o que dizia a nota... Me desculpe fiz fiz mal...

5 Aŭgusto 2009 22:57

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Tudo bem então.
Não leve a mal ter perguntado, mas é que muitas pessoas fazem traduções com ferramentas automáticas (o que é proibido no Cucumis) e tinha que ter a certeza que não era o caso aqui.