Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-پرتغالی - Öffne dich!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیروسیلهستانیهلندیترکیپرتغالیایتالیاییاکراینییونانی

طبقه ادبيات - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Öffne dich!
متن
tysktolk.eu پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Öffne dich!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Einerseits Zitat aus der Bibel, aus Markus 7,34. Soll als Motto auf ein Plakat und dort Männer und Frauen gleichermaßen ansprechen.

عنوان
Abre-te!
ترجمه
پرتغالی

anethay ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Abre-te!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 16 آگوست 2009 17:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آگوست 2009 16:12

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Olá Anethay,

Como conseguiu fazer esta tradução? No seu perfil não há indicação que saiba ler Alemão.

5 آگوست 2009 22:44

anethay
تعداد پیامها: 1
Eu já li a bíblia. Vi que no pedido de tradução tinha uma nota que falava "Marcos 7.34",achei que sabia do que se tratava mas não tinha certeza, então pedi para um amigo meu alemão que me falesse o que dizia a nota... Me desculpe fiz fiz mal...

5 آگوست 2009 22:57

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Tudo bem então.
Não leve a mal ter perguntado, mas é que muitas pessoas fazem traduções com ferramentas automáticas (o que é proibido no Cucumis) e tinha que ter a certeza que não era o caso aqui.