Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Japonca - Purishira

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaİngilizceBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Purishira
Çevrilecek olan metin
Öneri Purishira
Kaynak dil: Japonca

Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit:
konichiwa
Tabun ashita boku wa iku mieru
jia neh
kissu

<Transliteration accepted by IanMegill2>
En son Bamsa tarafından eklendi - 29 Ekim 2009 14:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ekim 2009 00:34

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi Ian

Is this one translatable ?

CC: IanMegill2

29 Ekim 2009 08:55

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
This is some non-native speaker's imitation "Japanese"...

Perhaps we could correct it to:
Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu

Which would mean:
Hello
I might go and see (about something) tomorrow
See you
Kiss


But the second line is tentative, because the grammar is not Japanese. The writer may be trying to say

Tabun ashita boku wa iku mitai

which would mean:
It maybe seems like I'm going tomorrow


...

29 Ekim 2009 14:19

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Thanks Ian

I will correct and release it