Textul original - Japoneză - PurishiraStatus actual Textul original
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| | | Limba sursă: Japoneză
Konnichi wa Tabun ashita boku wa itte miru Ja ne Kisu
| Observaţii despre traducere | Before edit: konichiwa Tabun ashita boku wa iku mieru jia neh kissu
<Transliteration accepted by IanMegill2> |
|
Editat ultima dată de către Bamsa - 29 Octombrie 2009 14:26
Ultimele mesaje | | | | | 28 Octombrie 2009 00:34 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | | | | 29 Octombrie 2009 08:55 | | | This is some non-native speaker's imitation "Japanese"...
Perhaps we could correct it to:
Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu
Which would mean:
Hello
I might go and see (about something) tomorrow
See you
Kiss
But the second line is tentative, because the grammar is not Japanese. The writer may be trying to say
Tabun ashita boku wa iku mitai
which would mean:
It maybe seems like I'm going tomorrow
... | | | 29 Octombrie 2009 14:19 | | BamsaNumărul mesajelor scrise: 1524 | Thanks Ian
I will correct and release it |
|
|