原稿 - 日本語 - Purishira現状 原稿
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| | | 原稿の言語: 日本語
Konnichi wa Tabun ashita boku wa itte miru Ja ne Kisu
| | Before edit: konichiwa Tabun ashita boku wa iku mieru jia neh kissu
<Transliteration accepted by IanMegill2> |
|
Bamsaが最後に編集しました - 2009年 10月 29日 14:26
最新記事 | | | | | 2009年 10月 28日 00:34 | | | | | | 2009年 10月 29日 08:55 | | | This is some non-native speaker's imitation "Japanese"...
Perhaps we could correct it to:
Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu
Which would mean:
Hello
I might go and see (about something) tomorrow
See you
Kiss
But the second line is tentative, because the grammar is not Japanese. The writer may be trying to say
Tabun ashita boku wa iku mitai
which would mean:
It maybe seems like I'm going tomorrow
... | | | 2009年 10月 29日 14:19 | | | Thanks Ian
I will correct and release it |
|
|