Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Αντίο...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİngilizceSırpça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Αντίο...
Metin
Öneri nighta0508
Kaynak dil: Yunanca

Αντίο...Θα φύγω και θα σου αδειάσω τη γωνιά. Αντίo θα φύγω και δεν θα πω ούτε γεια.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Transliteration accepted by User10>

Before edit:Antio.tha fygw kai tha sou adeiasw th gwnia. antio tha fygw kai de tha pw oute ena geia

Başlık
good bye
Tercüme
İngilizce

Çeviri izai887
Hedef dil: İngilizce

Good bye... I'm leaving and I will clean up the corner. Good bye I'm leaving and I won't even say bye.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 7 Şubat 2010 16:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Ocak 2010 18:29

pne
Mesaj Sayısı: 14
I don't think "adeiazw th gwnia" is "clean up the corner" but more like "leave the (figurative) town" or "let you stay here while I go" or "give you room".

7 Şubat 2010 13:05

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi User10, could you help here?

CC: User10

7 Şubat 2010 15:22

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Literally: "Good bye... I'll leave and clean up the corner for you (leave you alone). Good bye, I'll leave and I won't even say bye."

"I'll clean up the corner for you"--> "I'll evacuate/free/empty your space--> I'll leave you alone.