Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Faroe dili-Danca - Ja tað er einki at ivast í.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Faroe diliDanca

Kategori Website / Blog / Forum - Toplum / Insanlar / Politika

Başlık
Ja tað er einki at ivast í.
Metin
Öneri RaJac
Kaynak dil: Faroe dili

Ja tað er einki at ivast í.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit:
ja tad er einki at ivast

Başlık
ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Tercüme
Danca

Çeviri Bamsa
Hedef dil: Danca

ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
En son Anita_Luciano tarafından onaylandı - 15 Ocak 2010 22:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ocak 2010 18:14

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Anita. Jeg benytter lige lejligheden da du jo lige er her. Hvad mener du man skal gøre her? Skal der sættes en poll? Det ville jeg havde gjort hvis du ikke have været til stede.

CC: Anita_Luciano

15 Ocak 2010 18:18

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Jeg plejer sådan set at stole ret blindt på Bamsas oversættelser mellem færøsk og dansk, medmindre jeg er i tvivl om noget i oversættelsen - i dette tilfælde, for eksempel, ville jeg nok spørge Bamsa, om det kunne oversættes til "ja, det er ikke noget at være i tvivl om" i stedet, fordi det forekommer mig mere flydende dansk....

CC: gamine

15 Ocak 2010 22:20

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Har lige lagt mærke at du stadigvæk er logget ind. Vil du godkende Ernst oversættelse?