Tłumaczenie - Farerski-Duński - Ja tað er einki at ivast Ã.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka | Ja tað er einki at ivast Ã. | Tekst Wprowadzone przez RaJac | Język źródłowy: Farerski
Ja tað er einki at ivast Ã. | Uwagi na temat tłumaczenia | Before edit: ja tad er einki at ivast |
|
| ja, det er ikke noget at være i tvivl om. | TłumaczenieDuński Tłumaczone przez Bamsa | Język docelowy: Duński
ja, det er ikke noget at være i tvivl om. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 15 Styczeń 2010 22:43
Ostatni Post | | | | | 15 Styczeń 2010 18:14 | | | Anita. Jeg benytter lige lejligheden da du jo lige er her. Hvad mener du man skal gøre her? Skal der sættes en poll? Det ville jeg havde gjort hvis du ikke have været til stede. CC: Anita_Luciano | | | 15 Styczeń 2010 18:18 | | | Jeg plejer sÃ¥dan set at stole ret blindt pÃ¥ Bamsas oversættelser mellem færøsk og dansk, medmindre jeg er i tvivl om noget i oversættelsen - i dette tilfælde, for eksempel, ville jeg nok spørge Bamsa, om det kunne oversættes til "ja, det er ikke noget at være i tvivl om" i stedet, fordi det forekommer mig mere flydende dansk.... CC: gamine | | | 15 Styczeń 2010 22:20 | | | Har lige lagt mærke at du stadigvæk er logget ind. Vil du godkende Ernst oversættelse? |
|
|