Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Feroès-Danès - Ja tað er einki at ivast í.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FeroèsDanès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Societat / Gent / Política

Títol
Ja tað er einki at ivast í.
Text
Enviat per RaJac
Idioma orígen: Feroès

Ja tað er einki at ivast í.
Notes sobre la traducció
Before edit:
ja tad er einki at ivast

Títol
ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Traducció
Danès

Traduït per Bamsa
Idioma destí: Danès

ja, det er ikke noget at være i tvivl om.
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 15 Gener 2010 22:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Gener 2010 18:14

gamine
Nombre de missatges: 4611
Anita. Jeg benytter lige lejligheden da du jo lige er her. Hvad mener du man skal gøre her? Skal der sættes en poll? Det ville jeg havde gjort hvis du ikke have været til stede.

CC: Anita_Luciano

15 Gener 2010 18:18

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
Jeg plejer sådan set at stole ret blindt på Bamsas oversættelser mellem færøsk og dansk, medmindre jeg er i tvivl om noget i oversættelsen - i dette tilfælde, for eksempel, ville jeg nok spørge Bamsa, om det kunne oversættes til "ja, det er ikke noget at være i tvivl om" i stedet, fordi det forekommer mig mere flydende dansk....

CC: gamine

15 Gener 2010 22:20

gamine
Nombre de missatges: 4611
Har lige lagt mærke at du stadigvæk er logget ind. Vil du godkende Ernst oversættelse?