Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Yunanca - A la atención de quien proceda: Le escribo para...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaBrezilya PortekizcesiYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
A la atención de quien proceda: Le escribo para...
Metin
Öneri Isildur__
Kaynak dil: İspanyolca

A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

Başlık
Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Tercüme
Yunanca

Çeviri emilia maria
Hedef dil: Yunanca

Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
Σας στέλνω αυτήν την επιστολή για να αιτηθώ θέση εργασίας στη εταιρία Χ...

En son User10 tarafından onaylandı - 23 Ekim 2010 13:10