Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...
Metin
Öneri beyaz-yildiz
Kaynak dil: Almanca

Ich kann den Auftrag übernehmen. Aber Sie müssen mir das Dokument nochmals übermitteln. Der Mailanhang lässt sich nicht öffnen. Die Endung muss "doc" heißen, nicht "docx".
Mit freundlichen Grüßen.

Başlık
SipariÅŸ
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Siparişi kabul edebilirim. Ama belgeyi bana yeniden göndermek zorundasınız. E-posta eki açılmıyor. Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı.
Sevgiler.
En son minuet tarafından onaylandı - 2 Mayıs 2010 15:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Nisan 2010 19:59

minuet
Mesaj Sayısı: 298
Merhaba merdogan,

"Sonunda "docx" değil,"doc" olmalı." cümlesini "Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı." şeklinde değiştirirsek nasıl olur? Dosya uzantısı anlamında.

2 Mayıs 2010 16:16

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
teşekkürler...