Umseting - Týkst-Turkiskt - Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken... | | Uppruna mál: Týkst
Ich kann den Auftrag übernehmen. Aber Sie müssen mir das Dokument nochmals übermitteln. Der Mailanhang lässt sich nicht öffnen. Die Endung muss "doc" heißen, nicht "docx". Mit freundlichen Grüßen. |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
Siparişi kabul edebilirim. Ama belgeyi bana yeniden göndermek zorundasınız. E-posta eki açılmıyor. Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı. Sevgiler.
|
|
Góðkent av minuet - 2 Mai 2010 15:28
Síðstu boð | | | | | 28 Apríl 2010 19:59 | | | Merhaba merdogan,
"Sonunda "docx" değil,"doc" olmalı." cümlesini "Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı." şeklinde değiştirirsek nasıl olur? Dosya uzantısı anlamında. | | | 2 Mai 2010 16:16 | | | |
|
|