Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Turecki - Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiTurecki

Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...
Tekst
Wprowadzone przez beyaz-yildiz
Język źródłowy: Niemiecki

Ich kann den Auftrag übernehmen. Aber Sie müssen mir das Dokument nochmals übermitteln. Der Mailanhang lässt sich nicht öffnen. Die Endung muss "doc" heißen, nicht "docx".
Mit freundlichen Grüßen.

Tytuł
SipariÅŸ
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Turecki

Siparişi kabul edebilirim. Ama belgeyi bana yeniden göndermek zorundasınız. E-posta eki açılmıyor. Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı.
Sevgiler.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez minuet - 2 Maj 2010 15:28





Ostatni Post

Autor
Post

28 Kwiecień 2010 19:59

minuet
Liczba postów: 298
Merhaba merdogan,

"Sonunda "docx" değil,"doc" olmalı." cümlesini "Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı." şeklinde değiştirirsek nasıl olur? Dosya uzantısı anlamında.

2 Maj 2010 16:16

merdogan
Liczba postów: 3769
teşekkürler...