Tradução - Alemão-Turco - Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Vida diária - Vida diária A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Ich kann den Auftrag übernehmen. Bitte schicken... | | Língua de origem: Alemão
Ich kann den Auftrag übernehmen. Aber Sie müssen mir das Dokument nochmals übermitteln. Der Mailanhang lässt sich nicht öffnen. Die Endung muss "doc" heißen, nicht "docx". Mit freundlichen Grüßen. |
|
| | | Língua alvo: Turco
Siparişi kabul edebilirim. Ama belgeyi bana yeniden göndermek zorundasınız. E-posta eki açılmıyor. Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı. Sevgiler.
|
|
Última validação ou edição por minuet - 2 Maio 2010 15:28
Última Mensagem | | | | | 28 Abril 2010 19:59 | | minuetNúmero de mensagens: 298 | Merhaba merdogan,
"Sonunda "docx" değil,"doc" olmalı." cümlesini "Uzantısı "docx" değil,"doc" olmalı." şeklinde değiştirirsek nasıl olur? Dosya uzantısı anlamında. | | | 2 Maio 2010 16:16 | | | |
|
|